ПИСЬМО ИЗ ПАРИЖА 1912 ГОДА В ГОРКОМЕ КПСС 1974-ГО
Удивительные кренделя и загогулины порой выписывает научный поиск. Простой на первый взгляд документ тянет за собой шлейф событий, имён и названий, которые, вроде бы и не имеют к этому документу никакого отношения. А которые имеют, то – совершенно неожиданным образом.
Письмо из Франции. 1912 год. Коммерческое предложение. «Подпишитесь на наше издание за 200 франков в год» предлагает «месье директору шахт и заводов Нижнего Тагила» газета с поэтическим названием «Écho des mines & de la métallurgie» – «Эхо рудного дела и металлургии» (другой вариант перевода «Отзвук горнодобычи и металлургии»).
Посмотрим текст письма:
«Господину директору шахт и заводов Нижнего Тагила, Пермская губерния (Россия).
Месье, в связи с визитом вашего инженера, который в эти дни проезжает через Париж, господина Волоскова, мы полагаем, что после прочтения переданных нами номеров газеты «Эхо горного дела и металлургии», которые мы с ним передали, вы могли бы подписаться на нашу газету, которая выходит два раза в неделю и публикует сведения, которые могут быть вам полезны по вопросу брикетирования минералов и магнитной сортировки. Мы могли бы предоставить самый подробный ответ на возникающие у вас вопросы по цене 200 франков.
С нетерпением ждём вашего ответа,
Пожалуйста, примите, месье, наши искренние приветствия.
Директор Р. Питаваль»
Богато разукрашенный бланк с множеством подробностей, в котором дважды упоминается имя издателя-редактора, а третий раз это же имя стоит в подписи. Первая мысль, которая приходит в голову при взгляде на это совсем не строгое великолепие – «развод на деньги». Ибо в 1990-е годы мы видели такое не раз и не два: крупному предприятию предлагается подписка или спонсорское участие в ярком издании-пустышке. Здесь предложение подписаться мотивируется возможностью получить «сведения, которые могут быть вам полезны по вопросу брикетирования минералов и магнитной сортировки». Хотя понятно, что такие сведения правильнее получить из справочников и научных трудов.
Париж, улица Шоссе-дАнтен, на которой в 1912 находилась редакция
Однако, исследование документа заставило изменить отношение и к письму, и к самому изданию. «Эхо рудного дела и металлургии» (https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb34368225h/date) оказалась серьёзной газетой. Полное название «Эхо рудного дела и металлургии. Газета электропечей. Общий обзор ацетилена. Универсальный ежегодник горнодобывающей промышленности и металлургии». Созданная в 1883 году, она просуществовала минимум до 1937 года (далее сведений нет). Публиковала материалы, относящиеся к добыче и обогащению руд, выплавке металлов, выработке технических газов, а также рекламу промышленного оборудования. Её многолетний руководитель Робер Питаваль (https://data.bnf.fr/fr/12722668/robert_pitaval/) – не аферист, а солидный горный инженер, выпускник престижнейшего европейского ВУЗа - Высшей национальной Горной школы Парижа, основатель Общества изданий о горнодобыче и металлургии, автор работ по этой тематике. Как минимум к такому изданию следовало отнестись внимательно.
У нас нет сведений, была ли оформлена подписка на эту газету. Скорее всего, в этом не было смысла. Известно, что в 1912 году, несмотря на общий подъём в российской экономике, предприятия Округа Нижне-Тагильских заводов переживали не лучшие времена. И проблема состояла как в устаревшем оборудовании, так и в том, что топливом для выплавки металла по-прежнему служил древесный уголь, в то время, как вся Европа и Северная Америка уже перешли на каменный. Без поставок на Урал кузбасского угля, которые массово начались уже после Гражданской войны, модернизация уральской металлургии (решение «вопросов брикетирования минералов и магнитной сортировки») почти не имела смысла.
Удивительно, но информации о французском визави нашлось больше, чем о наших земляках, упомянутых в письме. «Месье директор шахт и заводов Нижнего Тагила» в обращении не поименован. Из других источников известно, что директором Округа Нижне-Тагильских заводов в 1912 году был Н. А. Спижарный. У нас нет образца его подписи. Так что росчерк, поставленный синим карандашом под резолюцией «В чём дело?», может быть как раз подписью Николая Александровича!
Абсолютная загадка для нас упомянутый в письме инженер M. Woloskoff, через которого газета передала письмо. «М.» - это имя или «месье»? Почему фамилия написана на немецкий манер, а не «Voloskov», как положено по правилам французской грамматики? Какую должность он занимал в Горнозаводском округе? Зачем был отправлен в командировку во Францию? Или это была частная поездка? Ответы на эти вопросы мы можем лишь предполагать. «М.» - скорее всего, всё же, «месье». Немецкоязычное «Woloskoff» — из-за того, что заграничный паспорт был оформлен для проезда через Австро-Венгрию или Германию, а гостю редакции проще было показать секретарю документ, чем объяснять, как пишется его фамилия. И, поскольку месье Волоскова, «проезжавшего через Париж», нашла редакция газеты (а не он туда обратился), можно предположить, что поездка всё же была деловая. (Если вы обладаете информацией об инженере Волоскове, работавшем на Демидовских заводах, а также о «промышленных» событиях во Франции, Австро-Венгрии, Германии или Швейцарии в ноябре 1912 года, просьба делиться в комментариях нашего сообщества в соцсетях).
Горсовет. 1939 г.
Здание горкома КПСС на ул. Пархоменко, 1а
А попало это письмо в архив историко-краеведческого музея ни много, ни мало из городского комитета Коммунистической партии Советского Союза. Как дореволюционный документ, полученный Управлением Округа Нижне-Тагильских заводов Демидовых, оказался на хранении в горкоме КПСС и находился там до 1974 года? Всё дело в том, что до 1974 года горком делил площади с Горсоветом (городским советом народных депутатов г. Нижний Тагил) в бывшем здании Управления по адресу пр. Ленина, д.1. И не исключено, что партийный архив хранился в том же помещении, где раньше был архив Округа. А что? Помещение уже оборудовано под архив, так зачем его перепрофилировать. Так и лежали рядом бумаги заводчиков Демидовых и их революционных оппонентов. И когда в 1973-1974 годах горком КПСС со своим архивом переезжал в новое здание по адресу Пархоменко, д.1а, письмо из Парижа было найдено и передано краеведческому музею.
Вот такие интересные ниточки могут вытянуться при исследовании казалось бы заурядного коммерческого предложения ценой в 200 франков.
Сергей Васильевич Коноплев,
научный сотрудник исторического отдела Нижнетагильского музея-заповедника «Горонозаводской Урал»